FIFA rectifica y aprueba el español en ruedas de prensa del Mundial 2026

0
60
nasar ramadan dagga
FIFA idiomas idiomas Mundial
Compartir

En un giro inesperado y de carácter urgente, la Federación Internacional de Fútbol Asociación (FIFA) modificó oficialmente su estricto protocolo de idiomas para las ruedas de prensa del Mundial 2026.

A partir de este momento, el uso del idioma español estará completamente autorizado en todas las conferencias y ruedas de prensa del torneo.

La decisión del máximo organismo del fútbol digital y físico se tomó tras una intensa ola de críticas. Periodistas, medios de comunicación y aficionados de España y América Latina expresaron su rechazo a las restricciones previas, catalogadas por muchos como desmesuradas para un torneo que se celebra en suelo norteamericano.

El origen de la polémica con los periodistas

La normativa inicial de la FIFA establecía un marco muy rígido para las interacciones con los medios. Las preguntas de los reporteros solo podían formularse en dos condiciones: en inglés o en las lenguas nativas de las dos selecciones que se enfrentaban en cada partido.

El conflicto estalló cuando los moderadores oficiales de la FIFA comenzaron a aplicar la regla a rajatabla.

Esto provocó la interrupción drástica de preguntas en castellano dirigidas a futbolistas que hablan y dominan el idioma a la perfección, generando un ambiente de tensión en las salas de prensa.

Los casos de Hakimi, Vinícius y De Jong en el ojo del huracán

Uno de los incidentes más comentados ocurrió en Nueva Jersey con el defensor marroquí Achraf Hakimi. Un periodista mexicano intentó consultarle en castellano, pero el moderador de la FIFA intervino de inmediato. El oficial obligó a Hakimi —quien nació y se crió en Madrid— a responder obligatoriamente en inglés.

Una situación similar se vivió con el astro brasileño Vinícius Júnior. Durante su comparecencia, el propio delantero del Real Madrid pidió expresamente que le hicieran las preguntas en español diciendo a los micrófonos: «Se puede, se puede». Sin embargo, la organización le negó la petición al cronista.

El tercer escenario crítico tuvo lugar en la sede de Dallas, antes del encuentro entre Países Bajos y Japón. El mediocampista neerlandés Frenkie de Jong, actual jugador del FC Barcelona, aclaró de forma pública que «no le molestaba» hablar en español.

Pese a la buena disposición del deportista, el oficial de medios vetó la pregunta argumentando una supuesta falta de traductores en la sala.

No dejes de leer: La FIFA aplicará estrictas normas para el Mundial

Factores geográficos y culturales que forzaron el cambio

La indignación colectiva no tardó en trasladarse a las redes sociales y las redacciones de los principales diarios deportivos.

La opinión pública consideró un sinsentido geográfico la censura de la lengua española en la Copa del Mundo 2026 por motivos demográficos ineludibles.

Por un lado, México actúa como coanfitrión oficial del torneo y el español es su lengua nacional.

Por el otro, Estados Unidos cuenta actualmente con más de 57 millones de hispanohablantes, consolidándose como el segundo territorio con mayor cantidad de hablantes de este idioma en todo el planeta.

Noticias Ahora

Puedes seguir leyendo:

España empata sin goles ante Cabo Verde en un debut histórico


nasar ramadan dagga